Espagne est un pays à apostille (La Haye) (partie depuis 1978). Une seule apostille de la bonne autorité canadienne est acceptée — sans étape de légalisation consulaire. Comme le Canada a adhéré sans objection, les apostilles canadiennes y sont acceptées.
| Statut de la destination | Membre apostille (La Haye), depuis 1978 |
| Ce qu'il vous faut | Une apostille — sans légalisation consulaire |
| Traduction | Une traduction assermentée en espagnol est habituellement exigée. |
| Autorité canadienne | Selon le lieu d'émission ou de notarisation |
Comment votre document est routé au Canada
L'autorité canadienne dépend du lieu d'émission ou de notarisation — pas de votre lieu de résidence. Consultez les guides par document et l'aperçu par province pour l'autorité, les frais et le délai exacts.
Les documents les plus demandés pour Espagne concernent résidence, études et mariage. Exemples courants : vérifications de la GRC, diplômes et relevés de notes, et certificats d'état civil — chacun avec son propre routage, que nous confirmons à la pré-vérification.
Questions fréquentes
Espagne accepte-t-il les apostilles canadiennes?
Oui. Espagne est partie à la Convention Apostille de La Haye, et l'adhésion du Canada a été acceptée sans objection : une apostille canadienne est donc acceptée, sans étape de légalisation consulaire.
Quelle autorité apostille mon document?
L'autorité dépend du lieu d'émission ou de notarisation — l'Ontario, le Québec, la C.-B., l'Alberta et la Saskatchewan ont la leur; les documents fédéraux et ceux de toutes les autres provinces relèvent d'Affaires mondiales Canada.
Faut-il une traduction?
Une traduction assermentée en espagnol est habituellement exigée.
Un document à envoyer vers Espagne?
Téléversez une copie — nous confirmons la voie exacte, repérons les risques de refus et envoyons un devis fixe en un jour ouvrable.
Pré-vérification gratuite